توفيق سخان يعرّب “جميلة هي الحرب”

بعنوان “جميلة هي الحرب” أصدرت دار الفنك للنشر الترجمة العربية لرواية الكاتب المغربي يوسف أمين العلمي الظافرة بـ”جائزة أورنج للكتاب الإفريقي”.

ووقع هذه الترجمة من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية المترجم توفيق سخان؛ المستفيد في طبعه من برنامج دعم النشر للمعهد الفرنسي.

وعن العمل الجديد قالت ورقته التعريفية: “بسبب الحرب بين الإخوة الأعداء يضطر ممثل مسرحي شاب إلى الفرار من بلده، ومن استبداد ذلك الذي يلقبه بـ (الدكتور)، وهكذا ينطلق في الظلام رفقة مرشحين آخرين للمنفى على متن قارب متهالك؛ لبلوغ الضفة الأخرى سيكون عليه في البداية أن يتعرض لحرب أخرى هي البحر. ثم في نهاية رحلة طويلة ستبلغ خاتمتها على شاطئ يعج بالمصطافين سيجد الفنان المسرحي نفسه أخيرا رفقة مواطنين آخرين من موطنه في مخيم للاجئين؛ هنا يكتشف أن النساء اللواتي يحطن به كن قد فقدن زوجا، أو عشيقا، أو ابنا، أو أخا، أو أبا، وحتى يخفف من وطأة معاناتهن قرر زيارة كل واحدة منهن على حدة، وأن يتقمص، يوما بعد يوم، دور الراحل”.

ويوسف أمين العلمي، حسب المصدر ذاته، “كاتب وفنان مغربي صدرت له العديد من الروايات، من بينها: مغربي في نيويورك، الحراكة (جائزة الأطلس الكبير وجائزة متعة القراءة)، باريس بلادي أسامة، حبيبي، منمنمات، عشق ورحيل، موسم ربيع غريب، لم يمت بعد”.

كما صدر للكاتب المغربي باللغة الفرنسية “كتاب بالدارجة المغربية بعنوان ‘تقرقيب الناب’؛ وقد حصل أيضا سنة 1999 على جائزة أفضل نص في أدب الرحلة من المركز الثقافي البريطاني مكافأة له على كتاباته باللغة الإنجليزية.

أما توفيق سخان فهو “كاتب ومترجم مغربي صدرت له دراسات باللغتين الإنجليزية والعربية، كما توزعت ترجماته عن اللغتين الفرنسية والإنجليزية ما بين الإبداع والفلسفة والفكر السياسي، ويشتغل أستاذا للأدب الإنجليزي بكلية اللغات والآداب والفنون جامعة ابن طفيل بالقنيطرة”.

Exit mobile version